Beslis mee over de volgende filmreeks!

De komende maanden werken we aan projecten in samenwerking met partners in de Alpen en Pyreneeën. Daarom zal het activiteitenaanbod van ALPY in de zomer beperkt blijven tot een studiedag over schapen en een lezing over een familietocht in de Alpen.

In september plannen we dan opnieuw een filmreeks. Om organisatorische redenen vragen wij alle geïnteresseerden een stem uit te brengen op de film die zij verkiezen. Wij brengen je dan op de hoogte van de datum van vertoning.

Bergauf, bergab (Hans Haldimann)
2008, 97 min., Zwitsers gesproken, Engels of Frans ondertiteld

Bergauf, Bergab is het portret van een familie die zich uit de slag trekt ondanks de nadelen van de moderniteit en de mondialisatie. De familie Kempf, bergboeren, woont op drie verschillende hoogtes. Samen met de kudde verhuizen ze zo 10 keer per jaar van boerderij naar boerderij om van de beste bodem te profiteren, die waar het gras het verst is. Deze documentaire vertelt ons over de evoluties en de gevaren die de boeren bedreigen in geïsoleerde regio’s van de Zwitserse bergen. Het confronteert ons met de moed die nodig is om oude tradities in het leven te houden en te weerstaan aan de globalisering van de wereld die bereid is al wat ooit essentieel was op te offeren en te doen verdwijnen.

Fils de transhumance (Gérard Marot in opdracht van Maison de la Transhumance en Fédération Régionale Ovine du Sud-Est)
2008, 33 min., Frans gesproken, geen ondertiteling

Juni 2003…. een kudde van 2000 schapen verlaten de droge vlakte van de Bouches-du-Rhône richting Alpes-de-Haute-Provence, waar ze meer dan 100 dagen zullen verblijven. Deze documentaire gaat over traditie en vernieuwing van het fenomeen “transhumance” waarbij elke lente miljoenen schapen door herders in gang worden gezet op weg naar vers gras van de alpenweiden.

Les gardiens de nos troupeaux (Paul Aurélien COMBRE)
2010, 9 min., Frans gesproken, geen ondertiteling

Om hun kudde te beschermen gebruiken schaapherders opnieuw honden, deze honden worden door wandelaars niet altijd geapprecieerd. Om ons te sensibiliseren over het delen van de rurale ruimte voor landbouwactiviteiten en ontspanning werd deze film gemaakt met aanbevelingen voor wandelaars. De film informeert ons over schaapherders en het gedrag van de honden. Paul Aurélien Combre realiseerde de film met de medewerking van verschillende organisaties en ministeries in het kader van het Frans nationaal plan van acties betreffende de wolf. De opnames vonden plaats in 2009 in Rougon (Alpes de Haute-Provence) en de col de Vars (Hautes-Alpes).

Entre chiens et loups
2004, 52 min., Frans gesproken, Engels ondertiteld

De film toont unieke infraroodbeelden van een aanval van twee wolven gedurende één nacht en het werk van twee patous die de aanval afweren. Interviews en commentaren situeren de actie en geven extra uitleg zonder partij te kiezen voor de ene of de andere. Zowel wetenschappers, parkagenten als schaapherders komen aan het woord. Doel van de film was het gedrag van wolven en de waakhonden bij de schapen te bestuderen en te kennen. Het project werd gefinancierd binnen het Europees programma LIFE en werd in Italië, Canada, Noorwegen en de Verenigde Staten getoond in wetenschappelijke kringen. Sylvain Menoud realiseerde deze film in opdracht van het Nationaal Park Mercantour en het Ministerie van Milieu in Frankrijk.

Eleveurs et bergers face au loup
2004, Frans gesproken, Engels ondertiteld

Deze film toont de acties ter bescherming van het vee tegen aanvallen van wolven: de voordelen, de kosten en de beperkingen in de verschillende momenten van de veeteelt (lammeren, transhumance,…). Het woord is aan diegenen die de verschillende beschermingstechnieken gebruiken. Schaapherders, veetelers en herders in loonverband getuigen over de verplichtingen en het extra werk wegens het permanente risico van aanvallen van wolven in de Alpes-Maritimes, Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes en Savoie.

Ça sent le roussi (Arnaud Brugier)
2007, 102 min., Frans gesproken, geen ondertiteling

Begin jaren ’80 in een klein massief in Pyrénées-Orientales verenigen een groep mannen en vrouwen zich tegen het opbranden van hun land. Ça sent le roussi vertelt het tot stand komen van een politiek waarbij men het land wil beschermen tegen bosbranden en toont de tegenstelling tussen duurzame ontwikkeling en korte termijn beslissingen. Via deze film stelt de maker de vraag naar de toekomst van landbouw en herdersactiviteiten in gebieden met een lage bevolkingsdichtheid die meer en meer voor toeristisch en residentieel gebruik begeerd worden. De film won verschillende prijzen.

Im Silberlicht der Blüemlisalp (Friedrich Alwin Hutzli)
2010, 70 min., stille film, Duitse intertitels

In de zomer van 1935 maakte Friedrich Alwin Hutzli in opdracht van het toerismekantoor Reichenbach-Kiental deze culturele reclamefilm. Deze stille film is een bijzonder historisch document uit het Berner Oberland die tradities, gebruiken, activiteiten en vandaag verdwenen handwerk presenteert. Pater Hutzli zette zijn kennis over de omgeving en de bevolking om in indrukwekkende beelden die de schoonheid van de dalen, de fauna en flora en de bevolking weergeven. De enige bestaande kopie van de 16-mm-film bevindt zich in Lichtspiel (Kinematek Bern) en kon dankzij een bijdrage uit Fotomotion gerestaureerd en gekpieerd worden. De Berner pianist Christian Henking componeerde en speelde de muzikale begeleiding voor deze nieuwe kopie.

La Culla della Aquile (Alessandro Pugno en Massimiliano Ferrari)

2008, 53 min., Italiaans gesproken, Engels ondertiteld

La Culla della Aquile is het verhaal van een groep mensen die van de moderne wereld afgesloten leven en een pure en heldere geest houden in tegenstelling tot veel westerse stedelingen die deze geest verliezen aan een overdosis dagelijkse televisie. De karakters in deze film kiezen voor een natuurlijke levenswijze in de Liguriaanse Alpen. Afhankelijk van de omgeving waarin ze leven beschermen ze die omgeving voor toekomstige generaties.

Grande Traversata delle Alpi GTA (Gül Yavuz en Achim Burkart)
2007, 42 min., Italiaans en Duits gesproken en ondertiteld

Deze film vertelt over het Italiaans project “Grande Traversata delle Alpi” (GTA), een traject dat begint aan de grens Zwitserland/Italië en eindigt in Ventimiglia aan de Middellandse Zee. Deze GTA in Piemonte is ontstaan in de jaren ’70 uit een initiatief van een groep excursionisten die een andere vorm van alpien toerisme willen promoten, geïnspireerd op het Franse voorbeeld “Grande Traversèe des Alpes”. De GTA is een bron van inkomsten voor de lokale bevolking en verhindert dat het ontvolkingsproces onomkeerbaar wordt. Prof. Dr. Werner Bätzing, gespecialiseerd in de cultuur van de Alpen geeft de nodige achtergrondinformatie.

Ein ladinisches Wintermärchen (Linda Röhl en Patrick Kofler)
2009, 52 min., Duits en Ladinisch gesproken, Engels of Italiaans ondertiteld

Een verhalenverteller wordt in het bergdorp La Pli in het ladinische Gaderdal (Zuid-Tirol) uitgenodigd om met een groep schoolkinderen rond het thema “angst voor vreemden” een verhaal in elkaar te steken. Wat met euforie en kinderlijk spel begint ontwikkelt zich al snel tot een proces met pieken en dalen waarbij de kinderen leren dat bij elk plezier ook ernst steekt en aan elke vrijheid grenzen gebonden zijn. Het resultaat is een sprookje over oorlog en vrede, heksen, krachten, magie, vrijheid en rechtvaardigheid. Deze documentaire is een sprookje in een sprookje, ergens tussen magie en de echte wereld.

Le bonheur était dans le pré (Thomas Wüthrich en Sonia Zoran)
2010, 52 min., Frans gesproken en ondertiteld

Een klein weidevogeltje in de Zwitserse bergen dreigt te verdwijnen. Een lot dat gedeeld wordt door de boeren die zelf opgesloten zitten in het huidige economisch systeem waar het leven afhangt van prijzen. Thomas Wüthrich en Sonia Zoran geven een ontroerende kijk op een modern conflict dat de grenzen van de Zwitserse bergen overstijgt.

Der Traum vom grossen blauen Wasser (Karl Saurer)
1993, 85 min., Zwitsers gesproken, Frans of Duits ondertiteld

Beelden en persoonlijke verhalen die ons ver van de rivier Sihl voeren om uiteindelijk terug te keren naar de bouw van een stuwdam aan de voet van de Etzel in Centraal Zwitserland in het jaar 1937. De film documenteert de ervaringen van de onteigende boeren en de arbeiders die de stuwdam bouwden. Er worden delen van de stille films van Othmar Bauer en Gottfried Schönbächler verwerkt, alsook belangrijke historische fotografie. De tegenstellingen en conflicten tussen de rurale bergregio en de indrustrialisering van het platteland, tussen regionale en nationale doelstellingen en tussen economische en ecologische belangen worden belicht verwijzend naar het nog actuele debat van de “kolonisatie van de Alpen”.

Pueblos Fantasmas – Villages fantômes (José Maria Cuesta)
Spaans gesproken, Frans ondertiteld

Van de 26.000 inwoners die Sobrarbe in het begin van de 20ste eeuw telde blijven er slechts 6.400 over. Deze film laat ons de emigratievormen ontdekken aan de hand van een studie van het landschap, van archieven en getuigenissen van de laatste overlevenden van de traditionele wereld.

Por qué dejamos nuestro pueblo? (Carlos Baselga)
Aragonees gesproken, Spaans ondertiteld

In de vallei Solana in Sobrarbe (Spaanse Pyreneeën) werden in de jaren ’60 van de twintigste eeuw 14 dorpjes verlaten omwille van een de herbebossingspolitiek en de bouw van de stuwdam Jánovas. Deze film brengt ons terug naar de tijd en vertelt het dramatisch verhaal van één van de vele families die hun beminde land moesten verlaten.

 

Geef een reactie

Gelieve met een van deze methodes in te loggen om je reactie te plaatsen:

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s